sábado, 7 de abril de 2012

Live Report + Entrevista: An Cafe – Live Cafe Tour ’09 “ King of NYAPPY GO AROUND”


Hoje trouxemos a tradução de um Live Report e uma Entrevista do site da Purple Sky Magazine! A entrevista é do dia 9 de Novembro de 2009. Confira a seguir!


Na ilha futurista de Odaiba há uma casa de shows chamada Shinkiba Studio Coast com uma excelente vista das reluzentes luzes de neon da roda gigante próxima.  Com os garotos e garotas gritando com encanto enquanto rodam no passei que induz à vertigem, outras chamativas luzes de neon  brilhavam dentro da casa de shows no dia 18 de Outubro; era o An Cafe -  Live Cafe Tour ’09 “ King of NYAPPY GO AROUND”.

Aparecendo em um palco brilhante e decorado com fitas que brilhavam no escuro, colocou todo o divertimento de um parque de diversão em um show repleto de música, fãs fazendo cosplay, flash de luzes e algumas lágrimas.

An Cafe é tão doce e saltitante quanto o rock permite ser, com sintetizadores proeminentes vindos do tecladista Yuuki  e a discreta percussão do baterista Teruki. O baixo de Kanon era simples e firme, tornando-se mais do que um instrumento de ritmo. O guitarrista Takuya manteve sua guitarra alta, mas nunca agressiva, passando por riffs que entravam em harmonia com o vocal. E então havia Miku, o vocalista surpreendentemente forte que teve a habilidade de controlar sua voz desde os momentos mais leves, aos ritmos mais rápidos,  sendo capaz até de tirar algumas baladas.

Mas a musica não foi necessariamente o único foco do show para grande parte dos fãs. Havia cosplayers dos memboras da banda e ocasionalmente do Pato Donald, mas isso era só o começo. Quando Miku e Yuuki tomaram o centro do palco, a multidão respirou profundamente e seguiu com simples movimentos de dança. Não havia um único corpo parado na plateia. Cada animada canção parecia ter sua própria coreografia, que geralmente envolvia acenos de mãos no ar e esporádicas batidas de cabeça.

Enquanto a maior parte do show era otimista, o encore trouxe a dura realidade do eminente hiatus da banda. Miku pegou o microfone e os integrantes da banda abaixaram suas cabeças de modo solene. Agradecendo aos fãs por estarem ali tanto nos bons momentos quando nos ruins, e o vocalista normalmente sorridente, tinha lágrimas nos olhos.

An Cafe tem se fortalecido em poco mais de meia década, transitando por uma mudança de membros, mas ainda mantendo seu estilo pob-bop Harajuku saltitante e fácil de engolir. É lamentável que os fãs no exterior não terão a chance de testemunhar sua marca especial de felicidade por algum tempo, apesar do lançamento no exterior do seu último álbum.

Mas a banda irá, deixando uma certa mensagem. Eles não estão tentando encher seu público com letras melodramáticas e cheias de angústia. Eles apenas querem colocar um sorriso no rosto de todos, e fazem isso quando dançam em volta, gritando em uníssono "Nyappy!" quando é necessário.
Em meio a sua última turnê antes do seu hiatus, a banda pegou alguns minutos para sentar-se com a Purple Sky Magazine para uma entrevista cheia de "Nyappy"!

Entrevista


Purple SKY: Eu gostaria de perguntar um pouco sobre o estilo de vocês. Algumas pessoas dizem que An Cafe é Oshare Kei, outras dizem que é Visual Kei, e também há as que dizem ser Harajuku Kei. Como vocês descrevem seu estilo?
Miku: É claro que temos interesse no quê o nosso estilo é, mas é como se incorporassemos tudo. O que realmente dizemos é que nós somos "Harajuku Dance Rock". Mas são todas essas palavras-chave em conjunto.

Purple SKY: O que faz parte desse estilo? É moda, música, dança, ou é tudo?
Miku: Nosso álbum tem um monte de variedades musicais, mas nossos singles são basicamente canções que você pode dançar.

Purple SKY: Eu definitivamente percebi noite passada. Vocês têm algumas canções que eram realmente agitadas, mas então você tinham músicas onde todo mundo dançava e enlouquecia.
Miku: Obrigada

pSKY: Eu gostaria de saber um pouco sobre o estilo das roupas de vocês. Eu percebi que no palco vocês usam um monte de brilho, cores vibrantes, perucas... Eu achei isso muito interessante. Vocês escolhem suas prórpias roupas?
Miku: Normalmente nossa estilista que escolhe. Nossa estilista escuta nossa opinião e adiciona as especificações.

pSKY:  Alguma vez o estilista queria que vocês usassem algo que vocês achavam errado?
Miku: Pra mim, sim. Tem algumas coisas que eu quero que estejam perfeitas. Provavelmente eu tenha uma opinião mais forte do que as dos outros.

pSKY: No seu estilo cotidiano, vocês os consideram normais?
Teruki: Nós normalmente usamos este tipo de estilo (hoodies, jeans)

pSKY: Muito casual, confortável. Notei que seus fãs gostam de fazer cospaly do que vocês usam, vestir seifukus (uniforme japonês) e todos os tipos de fantasias, mas eu acho que o cosplay mais interessante foi o de Pato Donald. Alguém poderia por favor explicar qual é a conexão?
Miku: Pato Donald? Eu acho que é por que eu faço uma impressionante imitação do Pato Donald nos shows.

pSKY: Por quê o Pato Donald?
Miku: Desde que eu era pequeno. Provavelmente no jardim de infância.

pSKY: Você descobriu que poderia imitar a voz? Na verdade, sua imitação é semelhante à versão em inglês.
Miku: Sério? (faz uma representação assustadoramente exata do Pato Donald)

pSKY: Passando! Vocês todos da banda parecem retratar algum personagem. Vocês poderiam descrever seus diferentes personagens? Esse tipo de coisa relembra Os Beatles.
Teruki: Não é algo realmente decidido, mas todos nós temos nossa prórpria personalidade. Kanon parece legal, mas ele é realmente um nerd.
Miku: Yuuki é o idiota.
Yuuki: Super ruim
Teruki: Takuya é o menino bonito. O que posso dizer sobre Mikui? Ele tem muito dele.

pSKY: E você Teruki?
Teruki: Vovô.

pSKY: Mas ontem você era o Kitaro! (personagem do mangá Gegege no Kitaro). Isso foi engraçado também!
Teruki: Obrigado!

pSKY: Eu sei que isso tem sido perguntado muitas e muitas vezes, mas, o que é "Nyappy"?
Miku: É uma espécie de apelido que temos com nossos fãs. É um modo de unir as pessoas.

pSKY: Os fãs inventaram?
Miku: Eu inventei.

pSKY: Qual a origem?
Miku: Recebi uma mensagem dos meus amigos dizendo " 'Nyappy' não é uma palavra fofa?" Então eu respondi "É muito fofo" então tivemos essa competição de quem conseguia espalhar a palavra mais rápido, e eu ganhei, obviamente.

pSKY: Isso se espalhou além do An cafe?
Miku: Parece que as pessoas estão escrevendo pros seus amigos em cartas e outras coisas. E nos festivais culturais, eles vão escolher uma canção do An Cafe e todo mundo vai fazer Nyappy.

pSKY: Então, talvez daqui a dez anos, o mundo inteiro vai estar dizendo: "Nyappy!"
Miku: Eu não penso assim.

pSKY: Agora vamos passar para o estilo musical. Uma vez que houve uma mudança de membros, houve alguma mudança na música?
Teruki: Não mudou tanto. Depois do Bou ir, Takuya e Yuuki entraram, as coisas mudaram pouco a pouco. Mas as coisas que visavamos desde o começo não mudaram muito. Foi uma transição muito suave.

pSKY: O que você visa com a musica?
Miku: A vida.

pSKY: Você sempre soube que queria fazer musica?
Miku: Não quando eu era pequeno. Provavelmente quando eu estava no ensindo médio, eu percebi que gostava de música, então eu sempre pensei em me tornar um cantor.

pSKY: Como foi sua primeira experiência como cantor?
Miku: Eu estava nervoso. Fiquei totalmente branco. Eu realmente pensei que não irira bem.

pSKY: O que inspirou todos vocês a se tornarem musicos?
Takuya: No colégio, assim que peguei uma guitarra, soube que queria tocar pra sempre.
Teruki: No ensino médio, eu vi uma banda de rock na TV e os achei demais. Eu realmente queria fazer aquilo. A banda era LUNA SEA.
Kanon: Minha irmã me influenciou a fazer musica, então eu fui lá e tentei.
Yuuki: Eu tenho tocado piano desde muito jovem, mas eu nunca tinha pensado muito nisso. No ensino médio eu decidi que tocar piano era a única coisa que eu realmente queria fazer.

pSKY: Vocês, obviamente, tiveram sucesso no Japão. Vocês já se imaginaram fazendo sucesso no exterior, na Europa e America do Norte?
Miku: Nós não sabíamos que as pessoas sabiam quem nós éramos antes de irmos pra lá. Quando chegamos, ficamos realmente surpresos com a reação.

pSKY: Como vocês descreveriam a reação deles?
Teruki: Eles falam muito mais do que os fãs Japoneses. Como "YEAH!". Nossos fãs do exterior espresssam sua felicidade muito mais do que os fãs japoneses. Se as pessoas dizem que os fãs japoneses são loucos, os fãs estrangeiros são ainda mais loucos.

pSKY: Vocês tiveram um monte de gente dizendo "Woo!"
Teruki: Woo? Era algo como "YEAH!"

pSKY: Quando vocês foram compor seu mais recente álbum, vocês pensaram nos seus fãs estrangeiros, de modo em geral?
Miku: Na verdade não. Nós fizemos nosso álbum pros fãs ao redor do mundo. Não levamos em questão separar os fãs estrangeiros dos japoneses. Levamos em mente o esforço empregado no álbum.

pSKY: Falando nisso, estava me perguntando se eu poderia fazer algumas perguntas sobre a pausa.
Yuuki: Tudo bem.

pSKY: Tenho que ser um pouco brusco, mas qual foi a razão para a pausa?
Miku: Algo assim: as ideias que temos para o Antic Cafe são como grãos de café. Usamos todos esses grãos. E quando todos os grãos de café já se foram, nós temos que procurar por alguns grãos frescos para fazer um novo pote de café.

pSKY: Como vocês farão esse novo pote de café, por assim dizer?
Miku: Nós vamos fazer uma pequena pausa, e fazer algumas coisas fora do An Cafe.

pSKY: Eu tenho que dizer, seus fãs do exterior vão estar esperando vocês retomarem as atividades. Vocês têm alguma mensagem para seus fãs do exterior?
Yuuki: Nós estamos fazendo uma pausa, mas, por favor, espere por nosso retorno e esperamos que seja bom.
Teruki: Quando retornarmos, queremos fazer um tour no exterior.

pSKY: Mais alguém?
Kanon: Ok!

pSKY: Alguém quer tentar falar algo em inglês?
Miku: My treasure is Cafekko (Meu tesouro são os Cafekkos).

Traduzido por Coffee Break
Texto original em inglês e imagens por Purple Sky
Por favor, não retirar sem os devidos créditos!

Nenhum comentário:

Postar um comentário